022 傻人傻福
提示:本小说不支持浏览器转码阅读,请退出阅读模式或转码阅读既可正常观看!
确定要出演“死亡幻觉”之后,顾洛北觉得人生真的很奇妙,不久前他才拒绝了华纳唱片的合约,现在又进入了电影的世界。虽然上一世杰克-吉伦哈尔出演的“死亡幻觉”广受忠实粉丝的喜爱,但这一次顾洛北如果不认真钻研剧本,没有出色的表现,也许这部经典的cult电影就要被埋没了也说不定,所以顾洛北还是把所有精力都投入了这个剧本的研究之中,希望自己在大屏幕上的首次表现,至少能够让自己满意。
说到电影,顾洛北又想起了安妮-海瑟薇,虽然知道“公主日记”的面试最后是选择了安妮-海瑟薇,但顾洛北还是决定打一个电话去问问情况,开学都两周了,也是该和这个小妮子联系一下了。
“你好,这里是海瑟薇家。”接电话的是一位中年女士,声音十分动听,不紧不慢,带着一丝优雅。
“麦高莉夫人,这里是埃文。”顾洛北一听就知道是安妮-海瑟薇的母亲凯特-麦高莉,虽然结婚之后是随夫姓的,但“凯特-麦高莉”这个名字是她做歌手兼演员的证明,所谓海瑟薇夫人听别人呼唤她“麦高莉”时,心情总是很愉悦。
“埃文,可爱的小伙子,你的公路旅行怎么样,还愉快吗?”凯特-麦高莉听到了顾洛北的称呼,果然说话的语气都轻快了起来。
“一切都好,只是沿途没有办法洗澡,真的是折腾到我了。”顾洛北的回答让电话另一端传来了一连串笑声。“麦高莉夫人,安妮在家吗?”
“安妮?在的,稍等。”凯特-麦高莉把话筒放到了旁边,走到了楼梯口高喊了一句“安妮”,然后才走回来,“她就来了。”
“请代我向海瑟薇先生,还有米歇尔和托马斯问好。”顾洛北还是十分有礼貌的,没有忘记问候安妮-海瑟薇的父亲,还有哥哥和弟弟。
凯特-麦高莉在电话那端连连称是,这才把话筒交给了安妮-海瑟薇,“北,你的公路旅行如何?有没有什么刺激的经历?”一接起电话,就听到安妮-海瑟薇大咧咧的声音,甚至可以想象她在电话另一端眉开眼笑、嘴巴咧开笑得无比灿烂的表情。
“当然,从出了纽约开始就是刺激的旅程。”顾洛北也十分大方地分享旅途里的故事,虽然没有什么惊险的经历,但仅仅是横穿美国这个壮举,还有沿途让人惊讶的美景,就让安妮-海瑟薇感叹连连了。
“未来有机会的话,我一定也要尝试一次,背上行囊就行走天涯,真的是太潇洒了。”安妮-海瑟薇不由心生羡慕,她从小个性就十分男生,和顾洛北打成一片。只不过因为家庭教育的关系,安妮-海瑟薇骨子里还是相对稳健一些的,“过度”从来不是家里会提倡的事,所以虽然对顾洛北的公路旅行十分羡慕,但要付出实践还是比较困难的。
顾洛北更是如此,上一辈子就希望做这种尝试了,可惜一直到今生才得以实现。潇洒,的确,背上行囊就去流浪,随心所欲,让自己短暂的人生绽放出无限光彩,这才是真正地享受人生。忽然,顾洛北就想起了布莱克-莱弗利,这个小妮子才不过十三岁,就有如此胆识,的确很是难得。那份向往自由的梦想,那种付诸行动的勇气,让两世为人的顾洛北也不由佩服。
“伙计(mate),‘公主日记’的面试怎么样了?”顾洛北想起了自己打这通电话的主要目的,刚才聊旅行的事,不知不觉就过去了近二十分钟,这才想了起来。
虽然顾洛北只在伦敦生活了六年,还有大部分时间是婴儿时期,但英式英语的习惯却一直留在了顾洛北的口语之中,包括老学究老贵族的英式口音,也包括一些称呼的区别。比如美国人更多时候喜欢使用绅士们(gentleman),而英国人则使用先生(sir),当然,这都不是绝对的。不过在“伙计”这个俗语上就比较清晰明确了,美国人喜欢称呼用dude这个词做口语,相对街头一些;而英国人则是使用mate这个单词。mate这个词包括了伙伴、老兄、配偶、伴侣等意思,意思为更书面、也更为诗意一些。美国人在模仿英国人说话时,“mate”这个单词就是标志性用语了。
顾洛北的英国口音并不生涩,反而让人听起来十分舒服优雅。安妮-海瑟薇也早就习惯了顾洛北说话的口音和方式了,所以一点也不在意,只是听到了问题的内容,就来了一句长长的“我的上帝”,然后就听到她一下趴到桌子上的声音,“那是一场灾难……”
听到安妮-海瑟薇这夸张的回答,顾洛北嘴角的笑容不由自主就挂了起来,“怎么,你把导演打了?”