333 华夏20年网文的功力,你挡得了吗?
许晨夜皱了皱眉,担心山头碰撞,内斗内耗,索性各自为战,眼不见心不烦。
陆飞轻吐一口气,“这个说难也难,说不难也不难,我们要先定一个规矩,轮值主席制。”
这特么是什么路数?
许晨夜、鹿化腾大眼瞪小眼。
陆飞一副胸有成竹的样子,直说在emt(经营高管团队)基础上,暂时设立5个席位,企鹅以及4大网站。
整个决策机制的主席,交由4家推出的代表,每人轮值半年,轮流执政,而企鹅拥有一票否决和最终罢免权,相当于当审判长。
“陆总高见!”
鹿化腾听着他颠覆性的点子,心中大震。
既能半年执政中考察人才,所谓“千军易得,一帅难求”,又能避免只顾山头利益,不顾整体利益,绝佳的制衡,真是妙手啊!
“陆总,想不到您深谙管理学之道!”
许晨夜眼里充满崇拜,由衷感叹。
管理学不是玄学吗?
陆飞嘴角上扬,这招其实是任正飞独创,但在这个时间节点,华为的轮值主席制还没有推出而已。
“集团名叫什么呢?”鹿化腾好奇道。
“创世文学!”
陆飞抖了抖烟灰,“立志创造世界文学,包括但不限于网文的国际化集团,你们觉得怎么样?”
两人琢磨片刻,全都毫无异议。
“这个仅仅是我个人意见,还是要集思广益,先征求大家的看法。”
陆飞摸摸下巴,紧接着布置任务——
第一,创立版权库,收购大量版权,无论线上网文,还是传统线下,特别是刘慈欣的科幻,既不声张,也不起诉侵权。
先有百花齐放,才有一枝独秀。
第二,得有审核,擦边球可以打,大黄伤身,小黄宜情,但与毒博不共戴天。
第三,统筹组建翻译团队,等时机成熟,摇身一变就是创文国际站的老班底,到时候不单输出海外,也要培养更多国外作家。
“第四……”
“陆总,请等等。”
许晨夜突然打断,“这个翻译团队,有什么具体的要求?”
“一开始聚焦在英译,没办法,英语是世界上最通用的语言,要找英语母语译者。”
陆飞伸出手指,一一列数,翻译速度、翻译质量和稳定性,都有要求,甚至流程管理上,每部作品要“一个译者+一两个编辑”模式,定期抽查,确保译文质量。
“这事,网大为必须出力!”
鹿化腾扶了扶眼镜:“华侨华裔,没准很适合。”
…………
黄昏时分的旧金山,夕阳西下,余晖洒在加州伯克利分校,下课的铃声铃铃作响。
“已经发你邮箱里了,记得查收。”
“谢谢,杨,再见。”
赖静平告别了华人朋友,从他们留学生的公寓,跑回到自个的寝室。
书桌上的小书架上,整整齐齐地摆放着金庸古龙的,《天龙八部》、《神凋侠侣》、《笑傲江湖》……
他是一个华裔,也是一个十足的武侠迷,为了能看明白武侠,不但大学辅修三年中文,一有空还会跟华夏留学生交流。
“嗨,赖,赶紧翻译《天龙八部》下一章,我特么快熬不住了。”
室友迈克从床上翻个身,扑了过来。
“骚瑞,《天龙八部》要搁置一下。”
赖静平耸了耸肩。
“为什么?”
迈克挠挠头,nnd,把书瘾勾出来就不管啦!
“这本对现在的我,过于深奥和晦涩,很多诗句太难翻译了。”
赖静平笑眯眯道:“我打算先挑一本简单的翻译,等接触多了,提升了水平再回头翻译《天龙八部》。”
“噢,不!”
迈克幽怨道:“你现在要翻译哪部?”
“杨给我发了一部,据说作者还高价悬赏合适的译者,只要合他的心意,还能拿到报酬。”
赖静平迫不及待地打开邮箱,看到静静躺着的《我是大法师》(中文版),以及翻译事项和要求。
“记得咱俩的老规矩。”
迈克走出门,给两人买零食饮料。
“会的,会的,我翻译完一定给你看。”
赖静平挪动鼠标,打开文档,看到第一章,乍一眼就觉得适合他这样的新人小白。
文笔浅显,甚至是肤浅稚嫩。
一目十行,翻了几章,心里不免生出不屑,跟《天龙八部》简直不是一个级别。
又翻了几章,明明很别扭,很无脑,但特么就是控制不住,还想看下去。
然后三分钟,五分钟,十分钟……
等迈克提着袋子回到寝室,已经看完15章,不是不想往下看,而是只有15章。
他嘴里还不停的叨叨着:“下面的呢?motherfuxk,怎么没有了?”
“什么没有了?”迈克疑惑道。
“你买了玉米卷没?”
赖静平抬起头,眼神有点茫然,有点炽热,更有点小期待。