第730章
大家指望着今年一个工分能值一毛钱呢。
沈会计说了,肯定有指望。
所以大家还不甩开膀子干活吗?
……
李向南从春到秋也没少挣钱。
因为翻译同样的文章,级别不同,就要多拿不少钱。
李向南当然要努力争取了。
从李向南开始做翻译,她不仅经常收到包裹还收到汇款单。
大家都以为是她对象周博辰给邮来的。
那是非常羡慕的,但是真不知道她收了多少钱。
除了最初的第一次6块钱的翻译费。
她再次收到的是10篇短文。
3000字左右的是小短文。稿费是三块钱。
5000字左右的是短文,稿费是5块钱。
5000字以上的是按每千字1块2计算。这是文艺一类的翻译。
如果有关学术类的,尤其是专业性比较强的,5000字以上是按每千字1块5计算。
这是翻译员的工资计算方式。
如果翻译的水平和翻译的数量能定为普通翻译师的时候,翻译的酬劳还能涨一涨。
李向南第2次收到的又是10篇文章,5篇小短文,5篇短文。
李向南翻译完得到了40元的报酬。
她连续又收到了两次这样的翻译任务。
李向南的翻译准确度没问题,她加快了翻译速度,争取四天就翻译完。
果然再次邮来的就是长篇的英文小说。
翻译出来大概是100万字。
平常人的写字速度大约是20个字每分钟,速度快的人差不多是40个字。
李向南如果写行书的话,每分钟40个字是没问题的。
但是翻译的话,速度就达不到这样。
但每分钟20多个字是可以的。
李向南每天翻译8~9个小时,这本书也大概需要两个半到三个多月。
说实话,每天要是翻译这么多文字的话,是有些累的。
李向南必须完成到这个速度。
她现在翻译长篇文章的能力得到了认可,她想升级到普通翻译师。
果然,这篇长篇的翻译完之后,新华书店给她又邮来了书和稿纸,汇款单。还来了一封信。
信里说提高了她的翻译级别。
也就是说长篇文章以后每千字给她1.5元。
李向南以后再收到翻译任务的时候,她一般给自己定了每天五千到六千字的任务。
平均每天约是8块钱。
需要工作4个多小时,一般情况下4个半小时足够了。
李母看着汇款单,听着李向南给她解释,她满脸的不可置信。
向南用了差5天三个月的时间挣了1200块钱。
1200块的汇款单啊!
李母这辈子都没见过那么多钱。
当时向南确实挺累的,李母很心疼。
向南说这回她不用那么努力了。
每天工作个4个半小时,就能挣到8块。
那一个月很轻松的就是240块。
就李向成来说,他是临时工,一年的工资差不多才240块。
还有不少人的工资达不到这个水平。
她家向南挣一个月的,就是人家一年的。
有些村里人都说向南是有福气的,找了周博辰这样好的对象。
才不是呢。
谁找了她女儿才是有福气呢。
李母偷偷的骄傲。
李向南给了她娘100块钱,让她零花。
李母做梦都没想到女儿有一天给她零花钱都成百的给她。
不过她真不想要。
周博辰家是京都的,他爹又是当官的。李母依然担心他家瞧不起向南。
但是向南要是有丰厚的嫁妆呢?
李母在农村里没见过大世面,但是在小事上也是能看到一些道理的。
媳妇儿娶进来,要是有压箱底的钱,有新被褥,有嫁妆。